Creure el que algú altre ens diu
Fer orelles
Anticipar-se a dir el que l'interlocutor anava a dir
Treure la paraula de la boca d'algú
Penedir-se d'haver dit alguna cosa
No hi ha més aquí qui ha parlat
Atribuir a algú paraules que no ha dit
Posar paraules en la boca d'algú
Callar-se
Caragolar la llengua
Tancar el passador
Tancar la cremallera
Posar un cadenat a la boca
Tapar la boca
Començar a parlar
Obrir la boca
Lliurar el passador
Comentar alguna cosa públicament
Obrir l'eco
Posar la boca al món
Comprometre's
Empenyorar la paraula
Seduir algú
Cantar algú
Xerrar
Batre un pap
Calçar el coturn
Dur un argument
Canviar llengua
Canviar una idea
Ser enganyat amb falses paraules
Caure a la conversa
Anar en la cantilena
Dirigir-se a algú de manera agressiva
Deixar anar els gossos
Discutir acaloradament
Pegar boca
Divulgar una informació reservada
Batre la llengua a les dents
Donar a la llengua
Pegar la llengua a les dents
Dir amb tots els detalls
Dir amb totes les lletres
Dir una ximpleria
Soltar una perla
Entrar al mig d'una xerrada
Agafar el tramvia en moviment
Elogiar intensament algú
Estripar elogis
Estar amb moltes ganes de parlar
Tenir pessigolles a la llengua
Tenir a la punta de la llengua
Tenir-ho sota la llengua
Tenir-ho a la punta de la llengua
Exagerar en descriure alguna cosa
Carregar les tintes
Explicar-ho fil per randa
Canviar-lo en menuts
Expressar-se de manera clara i detallada
Posar punt a les is
Parlar
Obrir la boca
Parlar amb si mateix
Parlar amb els seus botons
Parlar durant molt temps
Desembeinar la llengua
Desrovellar la llengua
Allargar camí
Fer anar la llengua
Parlar en va
Pregar al desert
Parlar amb franqueza
Vessar el verb
Parlar alt i en bon so
Parlar en bon portuguès
Parlar a la llauna
Parlar sense papes a la llengua (Papes són petits tumors que afecten les llengües de les gallines, i que les impedeixen d'escatainar.)
Fotre el verb
No tenir fre a la llengua
Soltar el verb
Malparlar d'algú
Dir el diable
Fotre la llengua
Estripar el verb
Dir paraulotes
Dir dites
Tenir la boca bruta
Parlar reservadament
Parlar a boca petita
Parlar amb respecte
Plegar la llengua
Parlar superficialment
Parlar per alt
Fer un clam
Posar la boca al món
Posar la boca al trombó
Fer una petita observació sobre alguna cosa
Dir dues paraules
Quedar callat
Escurçar els estreps
Empassar-se la llengua
No fer cap piulet
El gat s'ha menjat la seva llengua
Quequejar
Quedar-se amb la llengua encolada
Incitar algú a parlar
Donar corda (rellotge)
Allargar el coble
Interpretar alguna cosa d'una manera literal, sense desviacions o suposicions
Interpretar al peu de la lletra
Anar directe a l'assumpte
Deixar de conversa
Anar directe al punt
No tenir en compte el que es diu
Entrar per una orella i sortir per l'altra
Fer orelles de mercader
Pertorbar algú amb reclamacions, requestes, queixes, etc.
Tocar el clàxon a les orelles d'algú
Persona que no escolta gaire bé
Dur d'oïda
Parar atenció al que diu algú
Donar oïdes a
Ser tot oïdes
Voler xerrar amb algú
Tirar xerrada
Renyar
Fer un sermó
Rondinar
Parlar entre dents
Retornar a un punt anterior de la conversa
Tornar a la vaca freda
Ser comentat per tothom
Estar en totes les boques
Ser discret
Tenir la boca cosida
Ser indiscret
Tenir la llengua més gran que el cos
Tenir una llengua d'un pam i mig
Situació en la qual tothom evita parlar sobre un assumpte constrenyedor
Haver-hi un elefant al mig de l'habitació
Sofrir per haver dit alguna cosa inconvenient
Pagar per la llengua
Intentar iniciar una conversa amb algú
Tirar xerrada
Sentir-hi molt bé
Tenir orella de tísic
Saber expressar-se molt bé
Tenir la paraula fàcil
Tenir bon pap
Tenir moderació
Mesurar les paraules
Tenir veu
Tenir vocació per al cant
Tenir la veu forta
Tenir bons pulmons
Traduir en paraules més simples
Posar en llatí vulgar
Canviar el tema de la xerrada
Canviar d'ànec per a oc
Canviar la cara del disc
Una notícia que és propagada ràpidament
Córrer de boca a boca