Frases feitas catalãs – Convivência social

Abuso de poder

A lei do funil


Adular

Alisar o pelo de alguém

Andar em volta

Andar na frente e atrás

Aprontar um pratinho

Atrair o olhar

Beijar os pés

Conservar o tafetá

Dançar os címbalos

Dar tapinhas nas costas

Dar um dedo de mel

Dar uma de garça

Dar uma de irmão maior

Dar uma escovada

Dar uma gota de mel

Ensaboar

Fazer a água dançar

Fazer a boa a alguém

Fazer a bunda grande

Fazer a cabeleira de alguém

Fazer a corte

Fazer a pá

Fazer a roda a alguém

Fazer festas

Fazer a risca do cabelo de alguém

Fazer a ronda em volta

Fazer beiradas

Fazer o arroz

Fazer pontos

Fazer-se de bola

Fazer-se de escafandrista

Fazer-se de garsinha

Fazer-se de rosca

Lavar a cara do outro

Lamber a bunda

Lamber a crista

Levantar a vaidade de alguém

Mostrar a asinha (Obs: O macho de alguns pássaros mostra a asa aberta para a fêmea quando querem atrai-la sexualmente.)

Não ter línguas suficientes

Oferecer incenso

Oferecer órgão (Obs: instrumento musical)

Passar a mão pelo rosto

Peneirar a água

Servir de língua de alguém

Tocar a barbinha


Ajudar

Ajudar a carregar o feixe

Dar uma mão

Fazer a costinha para o outro subir em cima

Ficar do lado


Andar junto com outras pessoas para se divertirem

Andar de parelha (parelha de cavalos, ou muares, que puxam juntos uma carroça)


Antissocial

Aranha de buraco


Chegar tarde num encontro

Chegar aas quinze pras três

Chegar na hora do licor

Chegar quando as missas já foram rezadas

Fazer salgado


Comportar-se adequadamente conforme as circunstâncias

Saber estar


Conhecer bem uma pessoa

Já ter tomado a medida (de alguém)

Saber como gasta o dinheiro

Saber de que mal sofre

Saber em qual pé sente dor

Saber a fraqueza (de alguém)

Saber que número calça

Saber que pão que se dá ali


Demonstrar admiração por alguém

Levantar o chapéu

Tirar o chapéu


Devolver a alguém o mal que ele tinha feito

Fazer a paz


Fazer algo para provocar inveja

Fazer crescer os dentinhos do outro


Faltar a um compromisso

Dar o salto


Hospitaleiro

Fazer a honra da casa

Ter a mesa posta


Iludir

Encher a cabeça de alguém com chocalhos

Encher a cabeça de alguém com pintarroxos

Encher a cabeça de alguém de ar

Fazer a água dançar nos olhos do outro

Fazer-lhe ver a lua ao meio-dia

Pôr mel na boca do outro

Pôr pardaizinhos na cabeça de alguém


Impor a alguém a sua vontade

Fazer alguém dançar

Fazer alguém dançar como uma marionete

Fazer alguém rodar que nem pião

Fazer-lhe a lei

Fazer o outro de bola

Fazer o outro de corda de pião

Fazer passar pela endireitadeira

Montar a cavalo

Obrigar alguém a cagar o anzol

Pôr o pé no pescoço dele

Subir a cavalinho nas costas do outro

Subir a cavalo

Ter alguém no bolso

Ter alguém no punho


Impedir alguém de fazer o que quer

Achatar o bolo

Aguar a festa

Esmagar a guitarra de alguém

Jogar a linguiça de alguém no chão

Rasgar a pipa de alguém


Importunar

Dar um coice em alguém

Fazer a santíssima

Fazer chateação

Fazer crochê

Fazer o arcozinho

Tocar no nariz de alguém

Tocar na barbicha de alguém

Tocar nos culhões


Influenciável

Como uma ovelha, segue na rabeira

Ser um coroinha do amém


Insultar

Jogar raios e pestes


Intratável

Ser feito de pedra entalhada

Ser grego


Irritar

Tirar alguém do eixo da dobradiça

Tirar fora do sulco

Tirar o fígado de alguém pra fora

Tocar os pimentões (culhões)


Mandão

Capitão manaia (Obs: manaia é o nome que se dá aos soldados que acompanham a procissão na sexta-feira santa)


Mudar de assunto

Passar a folha

Passar a carta

Transpassar a rosca

Virar a folha


Pôr o dedo no ponto fraco de alguém

Pisar no calo de alguém

Pôr o dedo na ferida

Tocar na perna doente

Tocar na bainha


Provocar

Enfiar-lhe os dedos na boca

Procurar-lhe as pulgas

Procurar o buraco da agulha de alguém

Procurar onde alguém tem cócegas

Procurar motivos


Quem não sabe guardar um segredo

Não conseguir deixar nada no estômago


Saber responder aas críticas

Expulsar as pulgas de cima

Tirar as moscas do nariz


Ser o melhor em determinado assunto

Ser o chefe da ala

Ser a vaca sagrada


Solícito

Parecer o padre das roques (Obs: figurante que faz o papel de padre nas procissões do Corpus Christi)


Testa-de-ferro

Ser um espantalho


Transigente

Engolir um boi como se fosse uma besta


1 comentário

  1. “aus” : ocells (au és estrictament un terme literari)

    *testa de ferro, *testaferro / prestanom

    *buscar: cercar

    cerca-raons, cerca-renyines

    *buscar les puces, *buscar-li el cos, buscar les pessigolles a algú: catanyol

    *canviar de rosca: girar full

    “Com una ovella segueix ell ramat/la rabera”

    *llaga: plaga, nafra

    *fer la pilota, *fer la rosca, *fer el bus, donar coba: donar calda / donar una ditada de mel (a algú) / donar sèu / enseuar / emmantegar R, / donar encens / donar orgue / llepar / raspallar / allisar el pèl (a algú) / ensabonar / remullar / donar-posar sabó / donar una ensabonada / donar raspallada / rentar-llavar la cara (amb aigua bruta, un pedaç eixut) (a algú) (llagotejar, tractar cerimoniosament o amb consideració, encensar (lloar excessivament, exageradament, adular) ; xerrar molt i falsament, esp. per a enganyar) | tocar-fer la barb(et)a / fer la cabellera / donar cops a l’esquena / passar la mà per la cara, l’esquena o pel llom / fer la gara-gara, fer la bona, fer l’aleta, fer la garangola, fer la torniola, fer la roda, fer la torniola, fer el cul gros, alçar la tafarra, fer el caragoler, fer d’ala, fer el tato, fer l’enz(et)a, fer la garseta, fer la pasqüeta, fer festes, fer la ronda-roda, fer els entorns, anar entorn, anar davant i darrere, fer punts, fer vores R, fer mirotes, tocar-fer la barb(et)a, fer la cabellera, fer la clenxa, fer la cort, fer la pala, fer platets, fer un platet, fer l’arròs, fer la pasta molla (a algú), anar amb testets, ballar el plateret, ballar els nanos, ballar l’aigua davant, garbellar l’aigua, servar el tafetà, donar una gota de mel, doblegar l’esquena, fer la puta (i la) ramoneta, fer la puta manyaga R, llepar la cresta, besar els peus, llepar el cul o besar lo cul vulg. (cercar molt algú o fer-s’hi trobadís per a demanar-li amb insistència quelcom, tenir-ne esment, tractar-lo amablement o cerimoniosament i amb habilitat per a enganyar-lo, induir-lo a fer allò que hom vol d’ell). Fer-se llengües d’algú o d’alguna cosa, no deixar-se llengua, no bastar llengües: fer grans lloances d’aquella persona o cosa

    *nassos: pebrots

    *cullons: cOllons

    *fraganti (in ~) / en flagrant delicte / (amb) les mans a la pasta / amb les mans al plat / amb la fusta en les mans / amb els pixats en el ventre / amb els calçons baixos / amb tabac / en pana / en bajoqueta / (agafar-trobar ~) / trobar la llebre en el jaç / atrapar al jaç / atrapar amb les pedres curtes / caçar-atrapar a l’encesa / collir a la rasa / trobar en averany (trobar qualcú en el moment que comet un delicte, transgressió o falta)

    *arribar als anissos: catanyol: a misses dites

    *passar-s’ho bé: passar-LA bé

    passereLLS

    *putxinel·li: titella, tereseta

    Fer passar per l’adreçador

    conèixer-saber-veure quin peu (/es) calça, de quin peu-salta-falseja-se dol, quants de punts se calça, de quin punt se calça (algú) : saber quin pa s’hi dóna, el pa que s’hi dóna

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

pt_BRPortuguês do Brasil
Powered by TranslatePress